sábado, 4 de agosto de 2007

A pergunta

Lido no Expresso de hoje, numa entrevista a Vasco Graça Moura:

"Depois da série de traduções do francês em alexandrino, apesar do problema adicional de não termos esse metro na poesia portuguesa clássica, diria, como disse do decassílabo traduzido às dezenas de milhar, ter já adestramento na utilização de técnicas, pelo trabalho e a reflexão sobre elas, dando consciência das possibilidades do instrumento, ao tradutor e ao poeta que também é?"

Sabe todas aquelas mezinhas e conselhos para solucionar uma noite de insónias? Contar carneiros, beber um copo de leite quente, fumar um charro... Esqueça-os!

Porque acabou de chegar a pergunta mais aborrecida e indolentemente empedernida de todos os tempos! Vai ver que nem conseguirá chegar a meio desta verdadeira caixa de comprimidos para dormir condensada em palavras!

Expresso, cada vez mais a despertar bocejos!

Sem comentários: